有奖纠错
| 划词

Por otra parte, una obligación incondicional tal vez haría que resultara demasiado fácil desprenderse de mercaderías que hayan perdido todo su valor comercial.

另一方面,无条件义务能会使处理掉已失所有商业价值的货物变得过于容易。

评价该例句:好评差评指正

Podemos proferir millones de palabras para hostigar a las Potencias nucleares respecto de sus compromisos en materia de desarme, pero lo único que, finalmente, las llevará a desprenderse de sus arsenales atómicos es la convicción de que su supervivencia ya no los requiere.

我们以费尽口舌,揪住核国家的裁军承诺是,唯一能促使它们原子武库的是,它们要确信自己的生存再需要这些武库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 烁烁, , , 朔风, 朔日, 朔望, 朔望月, , 硕大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之

Una semana más tarde, don Ricardo Aldaya decidió desprenderse de la casa.

后,里卡多·阿尔达亚先生决定这栋房子。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Al buscar conocimiento mediante el Tao, cada día hay que desprenderse de algo.

为道日损

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

¿Había tomado Hem la decisión de desprenderse del pasado y seguir adelante?

哼哼是否已经决定放开已经失去的过去并且开始行动?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Para eso, es crucial ser capaz de desprenderse de tus ideas, ser capaz de decir: " No lo sé" .

为了做到这点,能够放下自己的想法至关重要,能够说:“我不知道”。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay que desprenderse de todo eso que nos condiciona para poder sentir, crear y opinar y, sobre todo, para expresarse.

必须摆脱那些制约我们的束缚,才能真正感受、创造和表达观点,尤是自由地表达自我。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Comprendió que la forma más rápida de cambiar consistía en reírse de la propia estupidez, pues sólo así puede uno desprenderse de ella y seguir rápidamente su camino.

他甚至觉得,改变自己的最快捷的方式,就是嘲笑自己的愚笨;你就能对过往云烟轻松释然,迅速行动起来,直面变化。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Entonces, yo estoy ahí esperando a ver si hay suerte y el señor quiere desprenderse de una de sus casas y yo puedo pillarla a buen precio.

所以,我在那里等看我是否幸运,那个男人想摆脱他的所房子,我可以以好价钱买到它。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Y acaso por ser lo que le había producido algún disgusto, decidió desprenderse de la “pacotilla”, a la que le guardaba aún cierto rencor, porque su vista le amargaba un poco el recuerdo de su mujer.

终于有点早上,底还有整整个星期,手上却连个子儿也没有了。于是他打主意变卖东西。他立刻想到了他妻子的那些“便宜货”,因为他心里对这些从前叫他生气的“冒牌货色”还怀怨恨。甚至每天看见它们,都会损害到对他心爱的人的回忆。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nunca, sin embargo, llegó la patrona a desprenderse de uno solo de aquellos hospedados a pesar de que todos ellos mantuvieron siempre alerta el nervio bélico y afiladas la lengua y la puntería para cargar sin piedad contra el flanco contrario.

所有人上饭桌就自动进人备战状态,削尖舌头,准备瞄准对面的食客毫不仁慈地开炮,坎德拉利·亚却从来没有赶走过这些人中的任何个。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8合集

Los inspectores piden más revisiones tras la muerte, el domingo, de un hombre al desprenderse parte de una atracción.

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Se apareció así porque este artefacto no entendía de estatus social y todos los condenados estaban destinados al mismo rápido y eficaz final, desprenderse de su cabeza.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6合集

Cada vez hay más barcos que utilizan combustibles más limpios, pero el sector quiere desprenderse de esa imagen y, cada vez sonmás los barcos que utilizan un combustible alternativo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丝毫不留, 丝极, 丝兰, 丝绵, 丝绒, 丝丝入扣, 丝网, 丝弦, 丝线, 丝织花边,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接